北欧音乐推荐

2017年4月22日于豆瓣

我在瑞典生活的头两年是完全不懂瑞典语的,稍微懂一点以后,听音乐也变得有意思了许多。在音乐的选择上我比较来者不拒,但是对有歌词的音乐来讲,听不懂歌词往往要折损音乐的一半魅力,毕竟动人的故事和情绪都在歌词里嘛,人家写歌词的都拿诺奖了,可见歌词的重要性。

但是也有那么一些音乐可以在不懂歌词的情况下打动人,这里推荐的几首北欧歌曲是在我并不懂语言的时候就喜欢上的。我会贴上歌词,英文翻译以及我了解的背景信息,欢迎尝试!

1. Sverige- kent (瑞典语)

http://www.xiami.com/song/b7Liw10b0b?spm=a1z1s.6659513.0.0.fmtZgw

这首歌在虾米上有快80万的试听量,一点点也不小众!群众的眼睛是雪亮的!

这是我听过的第一首瑞典语歌。当时就喜欢上了这个富有音乐性的语言(虽然日耳曼语系同根同源,但听起来真的感觉很不一样哈,个人意见)。

看到虾米上有人评论说“人家唱自己的祖国就是各种温柔吟唱”,虽然kent主场的声音是这种温柔细腻的,但这首歌真的不是“温柔吟唱祖国的歌”。一首包含了温暖情景(仲夏节,宁静的夜晚觥筹交错)、以祖国为名的歌,歌词里却提到“惭愧的老虎”以及一些好像很黑暗可怕的背景。我在问不同的人如何理解这首歌时获得了针锋相对的答案。有的人认为这是在讽刺瑞典虽然做出欢迎所有人的姿态,表演地温情,包容,但事实上却并不真的包容并蓄,对很多苦难虚伪地沉默着。也有人认为这歌就是在写瑞典因为要保持对移民的政治正确而衰落,国家受到移民的困扰却不能发声。因为歌词写得如此晦涩,似乎往哪个角度解释都说得通。我个人倾向于第一种解释。

Kent是最受瑞典年轻人爱戴的乐队之一,2016年宣布解散时震惊全国,很多人感言标志着他们“青春的结束”。

歌词

Sverige, Sverige älskade vän

En tiger som skäms

Jag vet hur det känns

När allvaret har blivit ett skämt

När tystnaden skräms

Vad är det som hänt

Välkommen, välkommen hit

Vem du än är var du än är

Duka din veranda till fest

För en långväga gäst

I landet lagom är bäst

Vi skålar för en midsommar till

Färsk potatis och sill

Som om tiden stått still

Välkommen, välkommen hit

Vem du än är var du än är

Regnet slår mot rutorna nu

Men natten är ljus i ett land utan ljud

Och glasen glittrar tyst på vårt bord

Lika tomma som ord

Visst är kärleken stor

Välkommen, välkommen hit

Vem du än är var du än är

Välkommen, välkommen hit

Vem du än är var du än är

英文翻译

Sweden, Sweden, beloved friend

A tiger in shame

I know how it feels

When gravity becomes a joke

When silence is feared

What has happened?

Welcome, welcome

Whoever you are

Wherever you are

Set the table at your porch for a feast

For a long distanced guest

In the country moderate is best

We toast for another midsummer

Fresh potatoes and herring

As if time stood still

Welcome, welcome

Whoever you are

Wherever you are

The rain is hitting the windows now

But the night is bright in a country without sound

And the glasses glitters quietly at our table

As empty as words

Love sure is grand

Welcome, welcome

Whoever you are

Wherever you are

Läs mer: http://kent.nu/latar/sverige/#ixzz4TE3k7QYS

2. Nangijala- Rasmus Seebach (丹麦语)

http://www.xiami.com/song/bCkDSEf476ae?spm=a1z1s.3521865.23309997.1.pDCjk0

看过林格伦的儿童小说《狮心兄弟》的人都知道nangijala是林格伦虚构出来的极乐之境。在小说的开头,当重病的弟弟卡尔害怕死亡时,哥哥乔纳坦安慰说他会去到一个叫nangijala的世外桃源,卡尔只需要在那里乖乖等着,那里的日子快乐无忧,不知不觉时间过得很快,在他来得及想念哥哥之前,乔纳坦就会来到他身边。。。。

别问我北欧人为什么会给小孩讲这么阴暗现实的故事,我也不知道。反正这首歌是Rasmus Seebach写给儿童医院的小朋友的。儿童医院里收治的那些已知不可能治好的小朋友们。第一次听就被饱满的情感打动,看懂歌词以后更是泪崩。泪崩之歌也是天使之歌。我想不到比这首歌更适合那种情境的。

歌词

Jeg ved, at du er bange for mørket, så jeg lader lyset stå tændt,

sætter døren på klem, jeg holder vagt ved dit værelse.

Du siger, at det er lidt uhyggeligt

Og det kan jeg godt forstå,

Men lad mig nu fortælle dig

om der, hvor vi skal hen, min ven.

Jeg ved, at der er et sted over skyer,

hvor titusinde børn og sjove dyr

og sommernætter fulde af eventyr

venter på dig, venter på dig.

Du når slet ikke at savne mig,

for alt bliver leg.

Og en dag, når du hører, det banker,

så står jeg i døren, og så kan du tage mig med ud at se

Nangijala, Nangijala

Selvom du somme tider glemmer det,

er du så stor og stærk,

meget stærkere end mig.

Hvor mon du har dit mod fra?

Alting bliver så stille nu, og du lukker øjnene i.

Månen viser vej, og stjernerne tager dig med

af sted.

Jeg ved, at der er et sted over skyer,

hvor titusinde børn og sjove dyr

og sommernætter fulde af eventyr

venter på dig, venter på dig.

Du når slet ikke at savne mig, for alt bliver leg.

Og en dag, når du hører, det banker,

så står jeg i døren, og så kan du tage mig med ud at se

Nangijala, Nangijala, Nangijala

Jeg ved, at du er bange for mørket, så jeg lader lyset stå tændt,

sætter døren på klem, jeg holder vagt ved dit værelse.

Jeg ved, at der er et sted over skyer,

hvor titusinde børn og sjove dyr

og sommernætter fulde af eventyr

venter på dig, venter på dig.

Du når slet ikke at savne mig,

for alt bliver leg.

Og en dag, når du hører, det banker,

så står jeg i døren, og så kan du tage mig med ud at se

Nangijala, Nangijala

英文翻译

I know you’re afraid of the dark, so I leave the light on

leave the door a little open, keep watch at your room

You say it’s a little creepy and I understand

But let me now tell you where we’re going my friend

I know there is a place above skyes where ten-thousand kids and funny animals

And summernights full of adventure waiting for you, waiting for you

You don’t get a chance to miss me, cause everything becomes a game

And one day when you hear it knocking I’ll be standing in the door

And you can come with me to see

Nangijala, Nangijala

Eventhough you sometimes forget it, you’re so big and strong

Much stronger than me, I wonder where you got your courage

Everything becomes so quiet now and you close your eyes

The moon leads the way and the stars take you along

I know there is a place above skyes where ten-thousand kids and funny animals

And summernights full of adventure waiting for you, waiting for you

You don’t get a chance to miss me, cause everything becomes a game

And one day when you hear it knocking I’ll be standing in the door

And you can come with me to see

Nangijala, Nangijala

Nangijala

I know you’re afraid of the dark, so I leave the light on

leave the door a little open, keep watch at your room

I know there is a place above skyes where ten-thousand kids and funny animals

And summernights full of adventure waiting for you, waiting for you

You don’t get a chance to miss me, cause everything becomes a game

And one day when you hear it knocking I’ll be standing in the door

And you can come with me to see

Nangijala, Nangijala

3. Äckligt-Ansiktet (瑞典语)

http://www.xiami.com/song/bCkGi6f47f6d?spm=a1z1s.3521865.23309997.2.DD0YFx

既然前面都那么阴暗了,最后一首来一个轻松脱线的吧。这首歌两年前红遍大街小巷,歌词讲得似乎是愉快的约炮经历在慢慢发展出来别的东西,旋律朗朗上口。能上YouTube的话可以围观一下MV https://www.youtube.com/watch?v=TbGWpLHSlsI ,完全是蛇精病(这个脸乐队好像一直是蛇精病),别问我MV表达的是什么,我看不懂。

歌词

Börja med att jag var ute en kväll

Med en brud som jag träffat och som bjudit på date

Vi drack en flaska vitt, åt en bouillabaisse

Drack en liten drink, men vi hoppade dessert

För hon sa: “Nu vill jag ha dig, baby”

Jag sa: “Jag är här det är bara ta mig, baby”

Så vi hamna hemma hos henne

Plötsligt låg jag bakbunden naken i sängen

Hon sa: “Nu tar jag dig till himlen”

Ska bara upp och hämta en och annan sak på vinden

[Refräng]

Du och jag under täcket, baby

Det har gått flera veckor, baby

Sen vi låg där hos dig och du frågade mig,

Ska vi göra något äckligt, baby

Jag blev tagen på sängen, baby

Jag låg där naken och ängslig, baby

Men det kändes okej, när du visade mig

Hur man gör nånting äckligt, baby

Veckorna gått rätt så fort

Jag har fått fett mycket gjort

Men jag känner mig rätt äcklig

Jobbat från morgon till kväll

Längtar till kommande helg

Då jag får komma hem till dig

Vi kan ta vid där vi sluta förra veckan

Låt mig bara få ta en dusch

Sen gör vi det där som är uteslutet för de flesta

De dom tycker är överkurs

Men jag vill ha mer än en körlektion

Och jag, och jag tror faktiskt jag är redo

Så uppkörning är vad hon föreslog

Och jag, jag lägger inte in något veto

[Refräng]

Du och jag under täcket, baby

Det har gått flera veckor, baby

Sen vi låg där hos dig och du frågade mig,

Ska vi göra något äckligt, baby

Jag blev tagen på sängen, baby

Jag låg där naken och ängslig, baby

Men det kändes okej, när du visade mig

Hur man gör nånting äckligt, baby

Ställer inga krav, krav, krav

Säger aldrig nej, nej, nej

För du vet vad jag vill ha, ha, ha

Så du får göra vad du vill med mig

Jag ställer inga krav, krav, krav

Säger aldrig nej, nej, nej

För det blir aldrig så bra, bra, bra

Som när du får göra vad du vill

(Nånting äckligt med dig)

[Refräng]

Du och jag under täcket, baby

Det har gått flera veckor, baby

Sen vi låg där hos dig och du frågade mig,

Ska vi göra något äckligt, baby

Jag blev tagen på sängen, baby

Jag låg där naken och ängslig, baby

Men det kändes okej, när du visade mig

Hur man gör nånting äckligt, baby

Ska vi göra nånting äckligt, baby

Du och jag under täcket, baby

Det har gått flera veckor, baby

Sen vi låg där hos dig och du frågade mig,

Ska vi göra något äckligt, baby

Jag blev tagen på sängen, baby

Jag låg där naken och ängslig, baby

Men det kändes okej, när du visade mig

Hur man gör nånting äckligt, baby

(Ska vi göra nånting äckligt, baby)

英文翻译

Start with that I was out one night

With a babe who I had met and invited on a date

We drank a bottle of white, ate a bouillabaisse

Drank a little drink, but we skipped dessert

For she said: ‘Now I want you, baby’

I said ‘I am here just take me, baby’

So we end up at the home of her

Suddenly I was laying naked, on my back in bed

She said: ‘I will take you to heaven’

Will just up and get one other thing in the attic

(–Chorus–)

You and I under the covers, baby

It has been several weeks, baby

Since I was lying there with you and you asked me,

Should we do something disgusting, baby

I became taken by the bed, baby

I laid there naked and anxious, baby

But it felt okay, when you looked at me

How do you do something disgusting, baby

[Afasi]

The weeks went truly so fast

I have gotten a fat lot done

But I feel truly disgusting

Worked from morning to evening

Longing for the upcoming weekend

Then I get to come home to you

We can start where we stopped last week

Let me just get to take a shower

Then we do that there which is impossible for most

That which they consider to be premium

But I want more than a driving lesson

And I, I think that we are in fact ready

So driving is what she suggested

And I, I don’t get any veto

“You and I under the covers, baby

It has been several weeks, baby

Since I was lying there with you and you asked me,

Should we do something disgusting, baby

I became taken by the bed, baby

I laid there naked and anxious, baby

But it felt okay, when you looked at me

How do you do something disgusting, baby”

[Erik]

Set no demands, demands, demands

Never say no, no, no

‘Cause you know what I want, want, want

So you get to do what you want with me

[Afasi]

I set no demands, demands, demands

Never say no, no, no

‘Cause you like it so well, well, well

So when you can do it you will

(Something disgusting with you)

“You and I under the covers, baby

It has been several weeks, baby

Since I was lying there with you and you asked me,

Should we do something disgusting, baby

I became taken by the bed, baby

I laid there naked and anxious, baby

But it felt okay, when you looked at me

How do you do something disgusting, baby”

Should we do something disgusting, baby

“You and I under the covers, baby

It has been several weeks, baby

Since I was lying there with you and you asked me,

Should we do something disgusting, baby

I became taken by the bed, baby

I laid there naked and anxious, baby

But it felt okay, when you looked at me

How do you do something disgusting, baby”

(Should we do something disgusting, baby)

https://www.douban.com/note/617119002/

Digiprove sealCopyright secured by Digiprove © 2023 GGO